Upycling Matrosen-Shirt / Upcycling Sailor Shirt
Dies war
mein Beitrag zum Wettbewerb "Nähe ein von der Kindheit
inspiriertes T-Shirt" von Sewing Pattern Review, Sewing Bee 2020, Runde 1. Zum genähten T-Shirt musste man auch erzählen, wodurch man inspiriert wurde.
This was my entry for the competition "Sew a T-shirt inspired by childhood" of Sewing Pattern Review, Sewing Bee 2020, Round 1. Apart from sewing a t-shirt you had to tell, what inspired you.
Als das Thema angekündigt wurde, fielen mir als erstes die schrecklichen
Polyesterpullover aus den siebziger Jahren und meine Hippie-Phase ein.
Ich wollte jedoch etwas darstellen, das einen entscheidenden Einfluss
auf mich hatte und auch heute noch hat.
Was ist Kindheit? Kindheit ist die Zeit, in der sich eine Persönlichkeit
bildet. Es sollte die Zeit sein, in der man sich sicher und akzeptiert
fühlen und Erfahrungen in einer geschützten Umgebung sammeln, neugierig
sein, jeden Tag neue Dinge entdecken, seine Talente und Fähigkeiten
kennenlernen und entwickeln sollte. Meine Schwestern und ich hatten das
Glück, eine solche Kindheit zu haben. Vor allem unsere Mutter hat uns
bei unseren Projekten immer unterstützt und ermutigt. Wir haben ihr
positives Denken übernommen, aber auch die Gewissheit, dass man (fast)
alles im Leben erreichen kann, wenn man sich dafür einsetzt.
When the topic was announced, the first things that came to my mind were
the terrible polyester sweaters from the seventies and my hippy phase.
However, I wanted to portray something that had a decisive impact on me
and continues to have an impact today.
What is childhood? Childhood is the time when personality is formed. It should be the time in which one should feel secure and accepted and make experiences in a protected environment, be curious, discover new things every day, get to know and develop one's talents and skills. My sisters and I were lucky to have such a childhood. Above all, our mother always supported and encouraged us in our projects. We have adopted her positive thinking, but also the certainty that you can achieve (almost) everything in life if you commit to it.
Seit ich denken kann, war ich immer etwas am Basteln oder Handwerken. Als Kleinkind hat meine Mutter mit uns gebastelt. Sie hat mir gezeigt, wie man aus Mehl und Wasser Klebstoff macht und wie man aus alltäglichen Gegenständen nützliche Dinge macht, auch wenn man nicht viel Geld zur Verfügung hat. Zu meinem Geburtstag und zu Weihnachten wollte ich immer Bastelmaterial. Wir haben gebastelte Sachen an Verwandte verschenkt. Einige Dinge haben sie noch heute, 50 Jahre später. Es gibt kaum eine Technik, die ich nicht irgendwann ausprobiert habe: Weben, Makramee, Körbe flechten, Töpfern, Seidenmalen, Porzellanmalen, aber vor allem Nähen, Häkeln, Stricken. Ich habe überall gestrickt: im Auto, im Schulbus, unter dem Pult während der Schulstunden oder im Flugzeug auf dem Weg zum Sprachkurs in den USA. (ich erinnere mich noch an die erstaunten Blicke der
Sicherheitsleute am Flughafen wegen meines Strickzeugs im Handgepäck, aber das
war damals noch erlaubt). What is childhood? Childhood is the time when personality is formed. It should be the time in which one should feel secure and accepted and make experiences in a protected environment, be curious, discover new things every day, get to know and develop one's talents and skills. My sisters and I were lucky to have such a childhood. Above all, our mother always supported and encouraged us in our projects. We have adopted her positive thinking, but also the certainty that you can achieve (almost) everything in life if you commit to it.
Ever since I can remember, I've always been doing handicrafts or crafts.
As a toddler, my mother tinkered with us. She showed me how to make
glue from flour and water and how to make useful things from everyday
objects, even if you don't have a lot of money at your disposal. For my
birthday and for Christmas, I always wanted craft materials. We gifted
tinkered things to relatives. Some things they still have today, 50
years later. There is hardly a technique that I have not tried at some
point: weaving, macramé, wicker baskets, pottery, painting silk,
painting porcelain, but above all sewing, crocheting, knitting. I
knitted everywhere: in the car, on the school bus, under the desk during
school hours or on the plane on the way to the language course in the
USA (I still remember the astonished looks of the security people at the
airport, because of my knitwear in hand luggage. But that was still
allowed at the time)
Aber warum ein Navy-T-Shirt? Das hat für mich in vielerlei Hinsicht eine Bedeutung.
Beim
Stöbern in alten Fotoalben ist mir aufgefallen, dass in den Fotoalben
aller Generationen Kinder in Matrosenkleidern abgebildet sind. Diese
Kleidung bedeutet für mich Familie, denn sie war meistens das Outfit für
besondere Anlässe wie Familienfeiern, Ausflüge oder Fototermine. Ich
liebte Familienfeiern: Kostümpartys, Wettbewerbe, Spiele, es hat immer
viel Spaß gemacht.
Unsere
Matrosenkleider und der blaue Mantel mit goldenen Ankerknöpfen hat
meine Mutter selbst genäht. Das war unser Sonntagsoutfit, wenn wir am
See spazieren gingen und Schwäne fütterten oder manchmal auf einem
Dampfschiff auf dem Vierwaldstättersee fuhren.
Als
ich ein Teenager war, hat die Großfamilie (mit Großeltern und Onkeln)
auf einem Boot in Südfrankreich Urlaub gemacht. Wir verbrachten zwei
Wochen damit, durch die Kanäle zu fahren, Spiele zu spielen, Fahrrad zu
fahren, Pferde zu reiten und zusammen zu kochen. Es war der beste Urlaub
aller Zeiten.
Für
mich ist die Kindheit wie ein Boot, das beladen wird, bevor man auf
eine lange Reise geht. Für die Reise des Lebens wird viel benötigt.
Neben dem Notwendigen erhielten meine Schwestern und ich viele Extras,
einschließlich einer großen Portion Kreativität. Sie nützt mir immer
noch. Handarbeit ist meine Therapie und macht mich glücklich.
Wenn man Kinder hat, helfen man ihnen, ihr Boot zu beladen und eines Tages segeln sie davon, um die Welt kennenzulernen. Alles, was man dann noch tun kann, ist, ihnen einen sicheren Hafen zu bieten.
But why a navy t-shirt? This has a meaning for me in many ways.
While browsing through old photo albums, I noticed that there are photos of children in sailor dresses in the photo albums of all generations. This clothing means family to me, since it was mostly the outfit for special occasion like family celebrations, trips or photo ops. I loved family celebrations: costume parties, competitions, games, it was always a lot of fun.
Our sailor dresses and the blue coat with golden anchor buttons was made by my mother. That was our Sunday outfit, when we went for a walk by the lake and fed swans or sometimes went on a steamboat on Lake Lucerne.
When I was a teenager, the extended family (with grandparents and uncles) went on holidays on a boat in the south of France. We spent two weeks cruising around the canals, playing games, cycling, riding horses, cooking together. It was the best vacation ever.
For me, childhood is like a boat that gets loaded, before you go on a long trip. A lot is needed for the journey of life. In addition to the essentials, my sisters and I received many extras, including a huge portion of creativity. I still take advantage from it. Handicraft is my therapy and makes me happy.
When you have children, you help them load their boat and one day they will sail away to get to know the world and all you can do is to provide them with a safe haven.
While browsing through old photo albums, I noticed that there are photos of children in sailor dresses in the photo albums of all generations. This clothing means family to me, since it was mostly the outfit for special occasion like family celebrations, trips or photo ops. I loved family celebrations: costume parties, competitions, games, it was always a lot of fun.
Our sailor dresses and the blue coat with golden anchor buttons was made by my mother. That was our Sunday outfit, when we went for a walk by the lake and fed swans or sometimes went on a steamboat on Lake Lucerne.
When I was a teenager, the extended family (with grandparents and uncles) went on holidays on a boat in the south of France. We spent two weeks cruising around the canals, playing games, cycling, riding horses, cooking together. It was the best vacation ever.
For me, childhood is like a boat that gets loaded, before you go on a long trip. A lot is needed for the journey of life. In addition to the essentials, my sisters and I received many extras, including a huge portion of creativity. I still take advantage from it. Handicraft is my therapy and makes me happy.
When you have children, you help them load their boat and one day they will sail away to get to know the world and all you can do is to provide them with a safe haven.
Das T-Shirt ist mein Standard-Schnittmuster für T-Shirts welches ich selber erstellt habe (EU-Größe 52). Es hat Brustabnäher (ich mache auch bei T-Shirts immer Brustabnäher) und ist nach unten leicht ausgestellt, um meinen Bauch zu kaschieren. Das Shirt ist hüftlang, ich mag sie nicht kürzer. Die Ärmel sind eingesetzt.
Normalerweise sind Matrosenkleider weiß und blau. Meine Mutter wollte immer, dass ich blau trage. Ich habe rot geliebt. Deshalb habe ich für das Shirt weiß, blau und rot gewählt. Ich habe überlegt, Jersey-Stoff mit Ankern oder Booten aus meinem Vorrat zu verwenden, habe mich dann aber entschieden, alte Jersey-Kleider unserer Töchter zu recyclen und Colour Blocking zu machen. (Ich glaube, ich bin süchtig nach Colour Blocking.)
Ich habe das Muster abgepaust und in verschiedene Abschnitte unterteilt. Ich wollte den typischen Matrosenkragen haben, aber Kragen waren für den Wettbewerb nicht erlaubt. Deshalb habe ich auch den "Kragen" als Colour Blocking genäht. Es sieht aus wie ein Kragen, ist aber in Wirklichkeit Teil des T-Shirts.
Making the t-shirt:
The t-shirt is my TNT block pattern, it’s approx. an EU size 52. It has bust darts (I always do bust darts) and a slight flare to accommodate my belly. It’s hip length, I don’t like them shorter. The short sleeves are set in.
Usually sailor clothes are white and blue. My mother always wanted me to wear blue. I loved red. That’s why I chose white, blue and red for the shirt. I considered using jersey fabric with anchors or boats on it from my stash, but then decided to upcycle old jersey dresses of our daughters and do color blocking. (I think I’m addicted to color blocking)
I traced the pattern and divided it into different sections. I wanted to have the typical sailor collar, but collars are not allowed for the contest. That’s why I color blocked the “collar” too. It looks like a collar, but in reality it is part of the body of the tee.
The t-shirt is my TNT block pattern, it’s approx. an EU size 52. It has bust darts (I always do bust darts) and a slight flare to accommodate my belly. It’s hip length, I don’t like them shorter. The short sleeves are set in.
Usually sailor clothes are white and blue. My mother always wanted me to wear blue. I loved red. That’s why I chose white, blue and red for the shirt. I considered using jersey fabric with anchors or boats on it from my stash, but then decided to upcycle old jersey dresses of our daughters and do color blocking. (I think I’m addicted to color blocking)
I traced the pattern and divided it into different sections. I wanted to have the typical sailor collar, but collars are not allowed for the contest. That’s why I color blocked the “collar” too. It looks like a collar, but in reality it is part of the body of the tee.
Es war schwierig, das Schnittmuster auf dem Rockteil der Kleider unterzubringen. Ich habe sogar die Nähte geöffnet, um genug Stoff zu bekommen. Ich habe je ein Kleid pro Farbe benutzt und einen weißen Jersey aus meinem Vorrat.
Der rote Stoff war ziemlich dünn und rutschig zu nähen.
Der Aufbau des T-Shirt war anders als üblich. Die weissen Teile habe ich doppelt zugeschnitten, um sie stabiler und nicht durchsichtig zu machen. Den Kragen habe ich rechts auf rechts zusammengenäht und gestürzt, um den Kragenlook zu erzielen. Ich habe den Kragen zum Schluss aufgesteppt.
An den Säumen und am Kragen habe ich ein Satinband aufgenäht. Ich musste es zuerst mit der Hand heften, um zu vermeiden, dass das Trikot verschoben und gedehnt wird. Ich habe den Versäuberungs-Stich und den elastischen Stich meiner Nähmaschine verwendet, weil ich keine Overlock-Maschine habe. Zur Dekoration habe ich eine Krawatte und 5 Knöpfe hinzugefügt, die ich in der Knopfbox meiner Mutter gefunden habe. Sie müssen aus den siebziger Jahren stammen und von einem alten Kleidungsstück abgetrennt worden sein.
It was difficult to fit the pattern pieces on the skirts of the dresses.
I even opened the seams to get enough fabric. I used one dress in each
color and white fabric from my stash.
The red fabric was quite thin and slippery to sew.
The construction of the tee was different than usual. I cut the white parts in double layers to get it more stable and not see-through. The collar is sewn right sides together and turned, to achieve the collar look. I applied the collar at the end on top of everything.
At the hem of the body and the sleeves and on the collar I added a satin ribbon. I had to hand baste it first to avoid shifting and stretching the jersey. I used the overcast stitch and the elastic stitch of my sewing machine, because I don’t have a serger. For decoration I added a tie and 5 buttons, which I found in my mother’s button box. They must be from the seventies, recycled from an old garment.
Conclusion:
For the next upcycling project I will select the material more carefully and make sure the fabrics are the same weight and have the same amount of stretch. To apply woven ribbon to jersey is quite tricky.
I loved to create the shirt and I am proud, that I was able to upcycle clothes. It nice to know, that this were dresses, our daughters used to wear.
I have sewn marine clothes when our daughters were children and I hope, that they are as well equipped for their journey into life, as we were.
And I'm looking forward to being able to sew sailor clothes for grandchildren at some point.
I’m left with some wonderful memories about my childhood and during the past few days I had some new ideas for more t-shirts to come.
The red fabric was quite thin and slippery to sew.
The construction of the tee was different than usual. I cut the white parts in double layers to get it more stable and not see-through. The collar is sewn right sides together and turned, to achieve the collar look. I applied the collar at the end on top of everything.
At the hem of the body and the sleeves and on the collar I added a satin ribbon. I had to hand baste it first to avoid shifting and stretching the jersey. I used the overcast stitch and the elastic stitch of my sewing machine, because I don’t have a serger. For decoration I added a tie and 5 buttons, which I found in my mother’s button box. They must be from the seventies, recycled from an old garment.
Fazit:
Für das nächste Upcycling-Projekt werde ich das Material sorgfältiger auswählen und sicherstellen, dass die Stoffe das gleiche Gewicht und die gleiche Dehnbarkeit haben. Das Aufnähen eines gewebten Bandes auf Trikot ist ziemlich schwierig.
Das Shirt zu kreieren hat Spass gemacht und ich bin stolz darauf, dass ich Kleidung upcyclen konnte. Es ist schön zu wissen, dass dies Kleider waren, die unsere Töchter immer getragen haben.
Ich habe Marinekleidung genäht, als unsere Töchter Kinder waren, und ich hoffe, dass sie für ihre Reise ins Leben genauso gut gerüstet sind, wie wir es waren.
Und ich freue mich darauf, irgendwann Matrosenkleider für Enkelkinder nähen zu können.
Ich habe wundervolle Erinnerungen an meine Kindheit und in den letzten Tagen hatte ich einige neue Ideen für weitere T-Shirts.
For the next upcycling project I will select the material more carefully and make sure the fabrics are the same weight and have the same amount of stretch. To apply woven ribbon to jersey is quite tricky.
I loved to create the shirt and I am proud, that I was able to upcycle clothes. It nice to know, that this were dresses, our daughters used to wear.
I have sewn marine clothes when our daughters were children and I hope, that they are as well equipped for their journey into life, as we were.
And I'm looking forward to being able to sew sailor clothes for grandchildren at some point.
I’m left with some wonderful memories about my childhood and during the past few days I had some new ideas for more t-shirts to come.
Kommentare
Kommentar veröffentlichen