Kleid mit geflochtenen Taschen / Dress with woven pockets



Dies ist mein Beitrag für den Sewing Bee-Wettbewerb von Sewing Pattern Review, Runde 2: Taschen.
Abgesehen von Mänteln und Jacken mag ich keine Taschen in meinen Kleidern, weil sie auftragen. Ich brauche sie nicht, weil ich keine Dinge aufbewahren muss. Sonst würde ich eine Handtasche mitnehmen. Am liebsten hätte ich einen Trenchcoat gemacht, aber es war nicht möglich, das Material rechtzeitig zu bekommen.


This my entry for the Sewing Bee contest of Sewing Pattern Review, round 2: pockets.
Except for coats and jackets I don't like pockets in my clothes, because of the bulk they are adding. I don’t need them because I don’t need to store things. Otherwise I would take a purse. I would have loved to make a trench coat, but it wasn't possible to get the material in time.


Ich mag Kleider mit horizontalen Nahttaschen. Anstatt die Taschen zu verstecken, wollte ich, dass sie dem Kleid Struktur verleihen und im Mittelpunkt stehen. Ich wollte eine Art gewebte Tasche schaffen. Ich hatte ein passendes türkisfarbenes Baumwollmischgewebe in Leinenoptik in meinem Vorrat (aber weniger zerknittert), das für das Weben fest genug war. Ich habe das Schnittmuster Jenny Classic von Tinalisa verwendet, das ich auch schon verwendet hatte. Die Prinzessnähte bieten die Möglichkeit, den Seitenteilen große Taschen hinzuzufügen.
 

Anpassungen wie gewohnt:
Größe EU 52
FBA (Hinzufügen von 2x3 cm zur Brust und 2x2 cm zur Taille und Hüfte)
Anpassung für abstehenden Rückenausschnitt
Anpassung für abstehenden vorderen Ausschnitt
Ich habe dieses Schnittmuster hier schon einmal verwendet.

Zum Glück hatte ich immer noch das damalige Probeteil, um die Passform zu überprüfen und Designänderungen zu entwickeln.
I like dresses with horizontal panel seam pockets. Instead of hiding the pockets, I wanted them to give structure to the dress and be the focal point. I was going to create some kind of a woven pocket. I had a suitable linen look turquoise coton blend in my stash (but without the crinkling) that would be crisp enough for the weaving. I used the Jenny classic pattern by Tinalisa which I had made before. The princess seams offer the possiblity to add big pockets to the side panels.
 

Adjustments as usual :
Size EU 52
FBA (adding 2x3 cm to the bust, and 2x2 cm to waist and hip)
Adjustment for gaping back neckline
Adjustment for gaping front neckline
I made this pattern before see here
Fortunately I still had the muslin to check the fit and develope design changes.


Design-Änderungen :

Hinzufügen einer Tasche in Hüfthöhe abgeschrägt nach aussen zur Seitennaht.
Tasche in eine zusätzliche Naht unten und in die Prinzessinnaht und die Seitennaht eingenäht.
Verwenden des gleichen Motivs für einen Durchbruch, um den Rücken interessanter zu machen.
Ändern des Ausschnittes  mit Verwendung einer einfachen Version des Motivs, um nicht mit den Taschen zu konkurrieren.
 
Design changes :
Adding a pocket at hip level to the side panels, bevelled to the sideseam.
Pocket sewn into an additional seam at the bottom and into the princess seam and the side seam.
Using the same motiv for a cutout to give some interest to the back
Changing the neckline and using a simple version of the motif to give some interest but not to compete with the pockets.
 
Taschen / Ausschnitt
Streifen herstellen erster Versuch: 
Mit dem Schrägbandformer 18-mm-Schrägstreifen herstellen und zwei gegeneinander nähen, die offenen Kanten nach innen: zu dick
Streifen herstellen zweiter Versuch:
5,5 cm lange Streifen schneiden, auf 2 cm Breite zusammennähen, stürzen und mit der Naht in der Mitte bügeln: funktioniert einwandfrei

Zeichnen eines diagonalen Gitters auf das Taschenschnittmuster (2 cm Streifen, 1,2 cm voneinander entfernt)

Pockets / cutout
Making strips first attempt:
Making 18 mm bias strips with the bias tape maker and stitching two together to enclose the edges: too bulky
Making strips second attempt:
cutting strips of 5.5 cm, sewing tubes of 2 cm width, turn them and iron them with the seam in the middle: works fine

Drawing a diagonal grid on the pocket pattern, (2 cm strips, 1.2 cm apart)
 


Ich wollte, dass das Gewobene locker und mit viel Struktur und nicht flach wirkt.

Der obere Abschluss der Tasche und der Halsauschnitt wurde mit Vliesline verstärkt.

I wanted the Lattice to seem loosely woven with a lot of structure and not flat
I added fusible interfacing to the top of the pocket and the front and neckline facing.

Webmuster erster Versuch: 
Die Streifen auf die Gittervorlage auf dem Bügelbrett gesteckt und miteinander verwebt. Auf die Kante das Webmusters Vliesline gebügelt, um das Ganze zu stabilisieren. Den oberen Abschluss der Tasche annähen. Tasche auf das Probekleid gesteckt. Das Webmuster verformt sich. Es muss besser stabilisiert werden.
 

Lattice first attempt : pinning the strips onto the grid on the ironing board and weaving them. Fusing interfacing to the edge of the weaving to stabilise the whole thing. Stiching the top part to the pocket. Pinning the pocket to the muslin. The grid gets distorted: It has to be stabilised
better. 


Gitter zweiter Versuch: 

Alles auseinander nehmen und wieder auf der Gittervorlage befestigen. Dabei jede Kreuzung mit Stecknadeln fixieren. Oberen Abschluss der Tasche wieder aufnähen. Alle Streifen entlang der Mitte nähen und die Kreuzungen so miteinander  verbinden. Die Tasche unten ans Panel nähen: Sie funktioniert und sieht so aus, wie ich es mir vorgestellt habe.
 

 Lattice second attempt: taking everything apart and repinning it to the grid. Pinning every junction, stiching the top part. Sewing all the strips along the middle and joining the junctions. Sandwich the pocket between the two side panel sections: It works and looks the way I seeked for.
 


 
Gitter dritter Versuch (Durchbruch für den Rücken): 
Gittersvorlage wird  auf feines Seidenpapier gezeichnet. Die Streifen werden darauf gesteckt und darauf genäht:  Genauere und schneller Methode.

Lattice third attempt (cutout for the back): drawing the grid on fine tissue paper. Pinning and stiching the strips to the tissue: Accurate and faster.

Gitter vierter Versuch: Alles auf wasserlösliche Bügelvlies nähen: nicht versucht, weil ich es nicht in meinem Vorrat hatte.

Lattice fourth attempt: ironing all on water soluble interfacing: not tried because I didn’t have it in my stash.







Nähen:
Das Kleid war einfach zu nähen, aber ich wollte mich selbst herausfordern und machte zum ersten Mal Hongkong nähte. Ich habe Quilt-Coton aus meinem Vorrat und den Schrägbandformer verwendet.
Ich habe keinen Spezialfuss für die Nähmaschine um Nähte einzufassen. Ich habe das Schrägband auf der rechten Stoffseite festgenäht, umgefaltet und die Rückseite in der Ansatznaht von rechts festgenäht.
Die Säume sind handgenäht


Sewing:
The dress came together quite easy but I wanted to challenge myself and did a Hong Kong finish for the first time. I used quilting coton from my stash and the bias tape maker.
I don’t have a bias binding foot for the sewing maschine. I stiched the bias from the right side, folded it over and stiched in the ditch.
The hems are hand sewn.




















Ich mag das Kleid, nicht trotz, sondern gerade wegen der Taschen. Sie sind funktional, aber noch mehr sind sie ein Hingucker im eher schlichten Kleid.
Das Schnittmuster ist sehr vielseitig und ich werde es wieder verwenden, vielleicht mit einem anderen Ausschnitt.
Ich habe Pinterest nach Taschenideen durchsucht und einige sehr interessante Inspirationen für zukünftige Projekte erhalten.
Ich muss mehr über Bias Binding / Piping / Hong Kong Finish lernen, da meine Fähigkeiten verbessert werden müssen. 

Die Hong Kong Nähte waren sehr zeitaufwändig, aber auch die verschiedenen Versuche und Fehler.
Ich brauche wasserlösliche Bügelvlies.


Conclusion:
I like the dress not despite of having pockets but for the pockets. They are functional, but even more they are a focal point in the rather plain dress.
The pattern is very versatile and I will use it again, maybe with a different neckline.
I was checking Pinterest for pocket ideas and I got some very interesting inspiration for future projects.
I have to get more knowledge about bias binding / piping / Hong Kong finish as my ability needs to be improved.
Doing the Hong Kong finish was very time consuming but as well the different try and error attempts.
I need some water soluble fusable.

Kommentare

  1. This dress is absolutely FABULOUS! Love the colour! Love the lattice work.

    AntwortenLöschen

Kommentar veröffentlichen

Beliebte Posts aus diesem Blog

Fleece Hut / fleece hat

Welche Stiche auf der Nähmaschine verwende ich für Jersey? Which stitches on the sewing maschine do I use for knits?

My first pair of tailored trousers (Sara pleated pants by Fabric-Store.com